“特供版”这三个字从某种程度上来说,对于中国观众是个禁语,毕竟许多人都曾被超级英雄《某某侠3》的故事伤得不轻。然而于1月29日在内地院线上映的《功夫熊猫3》,却在宣传过程中毫不避讳的强调影片将针对中国市场推出一个定制版本。Hello,有没有搞错?并没有。看过《功夫熊猫3》你就明白:哎哟,不错哦,原来“中国特供版”也可以是这么良心的一种存在啊。 其实担心本来就是多余的,毕竟从2008年首集《功夫熊猫》诞生起,这部影片就成为了中西方文化通过电影融合、交流的最好平台之一。它不仅让外国观众感叹,原来中国的国宝这么好玩;更让中国观众惊讶,原来中国的国宝还可以这么玩。 就这样,阿宝从一个功夫菜鸟一路进阶为功夫高手,而《功夫熊猫》系列的影响力在全世界,特别是中国电影市场中也进一步扩大,《功夫熊猫2》更是在很长一段时间当中蝉联内地动画电影票房榜榜首。也正因如此,来自好莱坞梦工厂的《功夫熊猫》团队才决定为热爱和支持阿宝的中国观众带来一部更具中国文化底蕴的作品,《功夫熊猫3》也正式拥有了一半,甚至是更多的“中国血统”。 在这一集电影中,阿宝从功夫高手进一步成长为功夫大师,而《功夫熊猫3》在融合东西方文化方面也做到了整个系列中的巅峰水平。从开篇到结尾,你已经不必去刻意分辨作者们具体加入了哪些“中国元素”,因为整部电影都完全设定在这片文化环境当中:大到阿宝与反派上演巅峰对决时使用的气功绝学,小到熊猫宝宝们玩得不亦乐乎的毽子,无一不让你感到格外亲切。 至于故事本身,《功夫熊猫3》则还是延续了梦工厂及整个系列电影的一贯风格和水准,遵循着前作埋好的伏笔展开、《功夫熊猫2》中阿宝亲生父亲的出现、阿宝与妈妈的分别以及首部电影中乌龟大师对阿宝的格外器重都在第三集中找到了答案。不过相比之下,《功夫熊猫3》的剧情更加的成熟、有了层次,在一定程度上打破了过去只有正邪两派对峙的固定走向。在父亲(生父和养父)、益友(盖世五侠)、良师(师父和乌龟大师)的培养和影响下,阿宝开始懂得在功夫之外思考自身的价值、顾及整个家庭。而这样针对故事内涵更深入的挖掘,也成功让《功夫熊猫3》实现了对自身创作理念的一次超越。 聊到这里,必须要单独评价下真正的“特供”——中文配音版《功夫熊猫3》了。看多了好莱坞大片,很多人已经不觉得配音版有什么新奇,甚至会刻意选择观赏原版电影。不过《功夫熊猫3》的配音不再仅仅是译制台词,再找几个明星撑场那么简单。说了是“良心特供”,一定有它的独到之处:这一次,梦工厂为《功夫熊猫3》热别制作了专属的动画人物口型,并请来中国的导演和编剧重新改写了更接地气的中文版台词。于是,“变态辣”、“啰里啰嗦”等等这些我们常用的口头禅纷纷出现在电影当中,看来观众再也不用担心阿宝和他的小伙伴一张嘴就是“翻译腔”喽。当然,成龙大哥的港普在一只来自四川的熊猫身上出现还是有那么一点违和感的,不过谁又知道当年阿宝他爹在逃难时有没有去到过广东那边呢? 总之,诚意满满的《功夫熊猫3》值得点赞。这部从好莱坞远道而来的动画作品,让身为阿宝“娘家人”的内地观众从中感受到了愈见深厚的中国文化底蕴。而别出心裁打造的“特供版”更值得中外电影人仔细咂摸,比如“什么是中国市场的正确打开方式?”,再比如“中国文化怎样实现全球布局”。 文/獠牙牙 (责任编辑:admin) |