注释: ①其他有关东亚电影的评论性文章还有:“The Ring (Gore Verbinsky,US 2002)Remade from the Japanese Film Ringu”(Nakata Hideo,Japan 1998)and“The Departed (Martin Scorsese,US 2006)Made from Infernal Affairs”(Andrew Lau Wei-keung and Mak Siu-fai,HK 2001).Kenneth Chan (2009)explores with great subtlety the Chinese presence in post-1997 American films。 ②一个例外是王一曼对“跨国的华语电影”这一概念所做的调查(2008)。该调查非常详细地分析了对刘别谦《琼宫艳史》(1929)的两次改编:一是薛觉先于1934年改编的《雪国女王》,二是1957年左几的同名改编作品《琼宫艳史》。 ③这部电影的片名在中国内地和香港是“A Simple Noodle Story”。 ④关于这部电影的版权问题,张艺谋谈论道:“中国重拍电影非常少,非常少,这与制作经费有关,国际版权花了很多资金。”见Lee,Chris.“Zhang Yimou Remakes the Coen Brothers' Blood Simple.”Los Angeles Times,August 29:2010。张艺谋之所以能够成功地获得《血迷宫》版权,是因为柯恩兄弟直接让他们作为独立制片人才实现的。 ⑤《三枪拍案惊奇》的制作成本是1200万美元;在中国,前六周的票房达3800万美元,在国际市场上的票房是1000万美元。 ⑥波斯商人的语言“一定死”,被误译为中国音符“马死得快”。在美国和英国版本的电影中又被误译为“驼鹿”。 ⑦片中波斯人的异国情调和他精湛的刀术表演似乎验证了戴锦华关于张艺谋电影“自我东方化”的评论。见Dai,Jinhua.“Rewriting Chinese Women:Gender Production and Cultural Space in the Eighties and Nineties.”Spaces of Their Own:Women's Public Sphere in Transnational China.Ed.Mayfair Mei-Hui Yang.Minneapolis:University of Minnesota Press,1999:191—206。无论如何,关于该段的解读印证了周蕾对张艺谋作品的评论:“用极端模式对自我进行的暴露狂般的展示,也包含了对东方主义自身偷窥狂式的批 判。”见Chow,Rey.Primitive Passions:Visuality,Sexuality,Ethnography,and Contemporary Chinese Cinema.New York:Columbia University Press,1995。 ⑧戴锦华的说法比较具有说服力,她认为:“荒谬的是,在中国1990年代介绍和谈论后现代主义,不仅切断了后现代主义的理论和社会背景,同时也清空了其对现代性的批判性反思。”见Dai,Jinhua.“Immediacy, Parody,and Image in the Mirror:Is there a Postmodern Scene in Beijing?”Multiple Modernities:Cinemas and Popular Media in Transcultural East Asia.Ed.Jenny Kwok Wah Lau.Philadelphia:Temple University Press,2003:151—166。 ⑨影片中的捕快与制片人都姓“张”(和我刚才提到的中国后现代主义理论家一样),这对于西方观众来说是一个现实版的后现代笑话。虽然中国观众知道,“张”是第三个最常见的中国人的姓氏,事实上在这部影片中的人物名字不是“真实的”,它的功能更多的是作为代名词使用。李四、王五、张三被认为是不愿透露姓名的方式,它们的功能等同于美国或英国的“乔治”或“约翰”。 ⑩从一个更抽象的角度,周蕾谈到张艺谋的作品展示了“对传媒材料精准把握的重要性,从传统来讲,这与透明度、清晰度和智慧相联系,但如他的一些故事所传达的那样,事实上却大相径庭。”见Chow,Rey.Primitive Passions:Visuality,Sexuality,Ethnography,and Contemporary Chinese Cinema.New York:Columbia University Press,1995。关于“国民社会”的概念,请参阅张旭东对张颐武关于建立国家和公民社会之间新关系的讨论。见Zhang,Xudong.Chinese Modernism in the Era of Reforms:Cultural Fever,Avant-garde Fiction,and the New Chinese Cinema,Durham:Duke University Press,1997。 (11)张艺谋曾在采访中提到:“我20年前第一次在戛纳电影节上看到这部电影。当时这部电影是英语的,也没有字幕,我也不懂英语,所以我不能真正进入对话细节和一些电影细节中去,但我真的是被这部电影吸引并为之感动了。误解的核心在电影的中间部分,就是那个情人认为是妻子杀死了丈夫,通过这个误会其他的细节才能展开。”见Brown,Todd.“Zhang Yimou talks about his Blood Simple remake.”Twitch.〈http://www.twitchfilm.com/interviews/2010/08〉。 原文参考文献: [1]Ernest Fenollosa,Ezra Pound.The Chinese Written Character as a Medium for Poetry:A Critical Edition [M].New York:Fordham University Press,1936 [1919]. [2]Richard Neupert.A History of the French New Wave Cinema[M].Madison:University of Wisconsin Press,2007:2-31. [3]Peter Kramer.Post-classical Hollywood [M]//John Hill,Pamela Church Gibson.The Oxford Guide to Film Studies.Oxford,New York:Oxford University Press,1998:289-309. [4]Stephen Crofts.Authorship and Hollywood [M]//John Hill,Pamela Church Gibson.The Oxford Guide to Film Studies.Oxford,New York:Oxford University Press,1998:310-324. [5]Richard Neupert.The New Wave's American Reception.[J].Cinema Journal,2010,49 (4):139-45. [6]Shu-mei Shih.Visuality and Identity:Sinophone Articulations across the Pacific[M].Berkeley,Los Angeles,London:University of California Press,2007. [7]Dashiell Hammett.The Red Harvest[M].New York:Vintage Books,1972 [1929]:102. [8]Robert Barton Palmer.Joel and Ethan Cohen [M].Urbana,Chicago:University of Illinois Press,2004:30. [9]Fredric Jameson.Postmodernism,or,The Cultural Logic of Late Capitalism[M].Durham:Duke University Press,1991:22. [10]Richard Dyer.Pastiche [M].New York,London:Routledge,2007:119-120. [11]Xudong Zhang.Postsocialism and Cultural Politics:China in the Last Decade of the Twentieth Century[M].Durham,NC:Duke University Press,2008. [12]David Leiwei Li.Capturing China in Globalization:The Dialectic of Autonomy and Dependency in Zhang Yimou's Cinema[J].Texas Studies in Literature and Language,2007,49(3):293-317. (责任编辑:admin) |