在日本,TBS电视台在1993年1—3月推出了野岛伸司编剧,鸭下信一等导演,真田广之、樱井幸子主演的《高中教师》;同年10—12月推出了井泽满编剧,细野英延导演,齐藤由贵、西村和彦主演的青春偶像剧《同窗会》。另外颇有影响的还有《爱情白皮书》。这些节目都出现了非异性恋的酷儿情感和身份认同的表现。酷儿的风暴遍及到亚洲许多国家的影视文化。最近泰国也推出了三部有影响的作品,分别是《泰国拳击手》(Beautiful Boxer,2003)、《爱在暹罗》(The Love of Siam,2007)和《曼谷爱情故事》(Bangkok Love Story,2007)。第一部表现一位泰拳高手想变性成为女人;第二部是关于同性少年初恋;第三部是成年悲剧的同性爱情。韩国《爱的蹦极》(Bungee Jumping of Their Own,2001)最后有一句经典台词:“我爱你,不论你是男是女,我一样爱你。”故事表述的核心是佛教精神转世爱情的延续,有些爱人在来世变为同性,但他们的爱意尚存,所以成为所谓的同性恋人。影片巧妙地把一个同性恋感情富有争议的问题放置在一个来世转生的异性恋故事里,说明了真爱跨越性别,由此构成影片最大的一个酷儿亮点。日本岩井俊二导演的《花与爱丽斯》(Hana and Alice,2004)以及台湾桂纶镁主演的《蓝色大门》(Blue Gate Crossing,2002)都探讨了情窦初开的青春时期三人关系里的少年人朦胧与情动状态,也是新酷儿电影的一种亚洲东方式的另类表现。 *这一部分的历史描述部分,主要是参照并编译自Harry Benshoff和Sean Griffin编选的Queer Cinema,the Film Reader(Routledge Taylor &Francis Group,New York & London,2004)一书开头的《总体介绍》和Michele Aaron编选的New Queer Cinema:A Critical Reader(Edinburgh University Press,Edinburgh,2004)的《新酷儿电影:总览》两篇文章,中间也有笔者的充实和修正,个案分析和具体展开则是笔者根据对应话题的补充写作,特此说明。 注释: ①她的英文名叫Christine Vachon,笔者在《世界电影》2008年第4期《什么是酷儿电影史》和《新千年的酷儿独立电影》两篇文章中,分别翻译为克里斯蒂勒·瓦琼和克里斯蒂·瓦琴,现统一。她成立了一个Killer Films的电影公司,推出了很多导演,制作过很多时代标志性的酷儿作品。 ②她是美国加州大学伯克利分校电影学的兼职教授,住在旧金山,是许多出版社和期刊杂志的作者。1992年3月24日,她的标志性文章《一种酷儿感知:新同性恋电影》发表在杂志《乡村声音》上,该文经过重新修订补充,以《新酷儿电影》为题名发表在《画面与音响》1992年9月第5期上;后来这篇文章同时收录在Harry Benshoff和Sean Griffin编选的Queer Cinema,the Film Reader(Routledge Taylor & Francis Group,New York & London,2004)和Michele Aaron编选的New Queer Cinema: A Critical Reader(Edinburgh University Press, Edinburgh, 2004)两本集子里,另外她还是Fabulous!The Story of Queer Cinema(2006)专题片的解说者。 ③以上这段表述引自李恒基、杨远婴主编《外国电影理论文选》(修订本)下册第十七章,生活·读书·新知三联出版社2006年版,第825—826页。 ④以上文章参见Michele Aaron编选的New Queer Cinema: A Critical Reader, Edinburgh University Press, Edinburgh, 2004。 (责任编辑:admin) |